第18章(2 / 2)

加入书签

姜柏舟故意微微扭过头去,不看梁致一,道:“嗯......我能说是因为他做饭委实好吃吗,这在伦敦可太难得了。”

davies先生哈哈大笑,起身同他们握手:“恭喜你们!姜女士,欢迎你加入ashwellmere家族。下个月开始,信托资金的金额就会调整。我们会在十二个月后进行复审。在此期间,请定期提交居住与财务证明。若无异常,金额将会在周年日再次提升。”

......

姜柏舟走出那栋楼,才发现自己手心全是汗。

梁致一笑吟吟地看着她:“放心,这只是他们的风格。我家里人不是这样的。”

作者有话说:

----------------------

有个问题想参考大家的意见,你们觉得文中如果出现地名或者人名等,我是给它翻译一下还是直接原封不动地端上来比较好?

我怕塞太多英语影响顺畅阅读,又怕翻译之后怪怪的。

比如waitrose超市,其实我们一般抽象地管它叫等玫瑰......

比如地名,knightsbridge一般意译成骑士桥,mayfair就直接音译成梅费尔......

我也不知道为什么前人这么称呼,就像我一开始google maps设置的是中文模式,坐地铁的时候站名全给我翻译成繁体了??(大多是意译相当抽象)我对着相似的站名大眼瞪小眼(且伦敦地铁里手机没信号)。经此一役我就把系统改成英语了,然后就正常多了......btw其实咱们国内的地铁站在意译上也蛮抽象的,对于非母语者来说还不如全部拼音。

第17章 微恼河豚 秘制卤牛肉~

回程路上, 梁致一趁着红灯的间隙,歪过头来看姜柏舟:“话说,姐姐真的

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)

书页/目录