分节阅读_2(1 / 2)

加入书签

木琴=母亲。

这个美女居然是他妈妈佛门世家啊。禁不住想看他还是少年,是不是被妈妈带进佛门的心里涌出一丝可惜,又赶紧甩开这不该有的想法。吉波不知道是她的名字还是对她的尊称。我试探性地叫她一声吉波,她有礼貌地点点头。

“泥,浩浩秀洗,我们,命田,尚鲁。”翻译你好好休息,我们明天上路。

和尚尼姑走后,我跟那四个女人同住一顶帐篷。虽然听不懂她们讲什么,但是都很友善。我没好意思再要吃的,就在她们为我另铺的地毯上暖暖地躺下。

这样骤然闯入一个陌生环境,沟通不畅又不知身处何方。帐篷外沙漠特有的强风呜咽而过,在静谧的寂寂深夜中如泣如诉。我没那么坚强,一闭眼便思乡情绪溢出,流连于枕畔。为免因思念父母而流泪,我用自己最常用的催眠法。

脑中浮现出睡前曾打量过的四周器物,然后一一为其取专业名字我睡的是裁绒菱形文饰地毯,枕的是滴珠鹿纹锦,盖的是三角纹袼毛毯,喝水的容器是单耳网纹陶壶,刚刚盛饼的是泥质灰陶盆。

我想我还是到了古代,因为这些陶器的制作工艺还是很原始。以中原地区的陶艺水平来看,这样粗糙的工艺应该有个两千年以上,不知这里如何。

在帐外呼啸的风声和帐里的微鼾声中,挡不住一天的疲劳困顿,裹紧身上的毯子,我终于沉沉地睡着。

作者有话要说

关于古汉语发音的几点说明为了贴近真实的历史,我最初的设定是让他们讲带粤语口音的汉话的。大家知道我们现在所讲的普通话,是以北京话为基础的。穿越文里的女主如果穿到清代,那交流就没有问题,明代应该也能凑合。但是如果到宋之前,估计就会有难度了。如果更早,秦汉的话,那就要鸡同鸭讲了。看了一些资料,越看越糊涂。有人说现在的粤语更接近唐音,也有人说是

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)

书页/目录