第254节(2 / 2)
半个小时后,金主编对她的水平大致认可,也发现了在翻译的过程中她很少用到字典,他到书架跟前翻出《国外医学》杂志递给姜馨玉。
“第三篇,第四篇,一个月、算了,给你两个月吧,两个月后你再来交稿,稿酬根据你稿子的质量来定。”
姜馨玉点点头后接过杂志,这杂志封面虽然是汉字,但里头的内容都是一篇一篇看起来非常拗口的英文,大致扫了一眼就觉得不简单。
她迟疑说道:“这种医学类论文我要是翻译的不专业,刊登出去不是误人子弟?”
她很想知道金主编为什么会把这种专业性很强的文章让她翻译。
金主编端起茶缸子喝了一口,摆摆手说道:“有于老师把关,我相信出不了什么大问题。你先译着,译完了拿过来我们这边有编辑审核校对,不是很清楚的地方可以含混不清,只要大方向没问题就行。”
姜馨玉:“…”!
可以这么随便吗?专业的地方怎么含混不清?她有这水平吗?
于教授坐在一旁喝着热水,并没有说话。
等和几个编辑打过招呼离开出版社,姜馨玉的眉头还是皱着的。
“老师,金主编就不怕我乱翻译?要是翻译的非常糟糕,被专业人士看到了还不得笑掉大牙?”
于锡岭:“你要知道我们国家现在从各个方面来说都是远落后于国外的,医疗只是其中的一方面,你要翻译的论文会刊登在医学类的杂志上,那本杂志受众很少,出版发行的数量自然不多,至于内容,说句不好听的实话,金主编他们可能不是特别在意,而我相信你不会胡编乱造。最重要的是,你手里的这本医学杂志专业性其实并没有那么强,但对你这个门外汉来说还是有些难度。”
他没说的是,大部分翻译工作者最不爱接的就是古典文学和具有特定专业性的翻译。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)