第193章(1 / 2)
“所以这个翻译,应该是甜心蛇?”honey一词在英文中代表着蜂蜜,也有很多人会用这个词来称呼自己的爱人或孩子,所以也可以翻译成甜心或宝贝,南希羽根据这个牙齿的形状,觉得翻译成甜心蛇非常的合理。
“这老鼠,死了至少半小时以上了吧?”摇晃着手里梆硬的死老鼠,伏特加别的事不好判断,但这尸体死后多少时间变硬他一清二楚。
黎明游乐园的道具做得很逼真,那死老鼠就和真的死老鼠没有任何区别,南希羽有些嫌弃的撇开脸,琴酒则转头冷声让伏特加扔掉。
“这老鼠,应该是舔了药水瓶瓶口残留的药剂才死的。”看着瓶口上的齿痕和些许挂壁的液体,安室透举着手里的药水瓶,眼中闪过一抹疑惑,“它为什么要去咬瓶口呢?”
这药水是挺香的,即便只残留了一点,安室透还是能闻到那甜蜜的香味,可老鼠如果只是被香味吸引来舔药水,又为什么会在瓶口附近留下齿痕呢?
而且根据齿痕的形状和朝向,这老鼠死前似乎是张嘴叼着这个药水瓶,它是想把疑似食物的东西带回自己的洞穴,还是说它本来就是想把这个瓶子带离这个现场?
想起那位在书信中与各种动物关系极好的公主,安室透觉得答案可能是后者。
所以,是公主带来了毒药?
这么一想,那个甜心蛇的牙齿应该也是公主带来的,安室透拿起南希羽放在沙发上的《童话生物百科全书》,翻阅着甜心蛇的资料。
「honey snake,分布于森林南部,喜食蜂蜜,尖牙会分泌香气甜蜜的毒素,咬人后牙齿会自动脱落,留在被咬者的血肉中。」
“在场有人被咬了?”那么沙发下发现的那滴血,可能就是被咬者留下的,江户川柯南看了眼单人沙发下的血点子,又觉得不太对。
百科全书上写这种蛇
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)