第821(2 / 2)

加入书签

没想到临走临走,却提出这样一个要求。

负责外事方面的人员询问了这位奇葩米国总统是否懂中文。

对方答曰,“我会一点点,牛逼。”

没办法,相关人员只能联系王道,找他们要英文版。

这对王道并不是什么难事。

于是在9号这天,在电影正式上映之前,导演王权,主演姜闻、刘艺妃等人,以及特邀嘉宾,国际巨星,奥斯卡终身成就奖持有者程龙一起陪同这位世界上最有权势的金毛一起看了英文版的《逍遥游》。

这也是姜闻、范玮等主演第一次看英文版。

他们以为的英文版就是找人给他们配音,姜闻还曾提出自己可以配,毕竟也在米国生活过很长时间,但被王权拒绝了,表示没必要。

当时姜闻还嘲讽他不够精益求精,“用我的原声绝对可以提升角色质感。”

然而电影放映之后他才惊愕地发现,这配音的音色竟跟自己如此相像!

不仅自己,他比较熟悉的巩粒、孙红擂等人的配音也完美模拟了他们本人的音色,就好像,就好像是演员亲自用英文配的。

不仅如此,现场不少人还发现,这配音也太厉害了吧,怎么口型还对上了呢。

已经看过几遍普通话版本的姜闻、范玮等人也后知后觉地感觉到了不对劲。

他们看看王权,心里有很多话想说。

程龙同样如此,他参加过很多好莱坞大片,算是见多识广的。

他很快就发现这配音不对劲,而且演员们的口型,好像是用了技术的。

这个他懂,作为一直参与《功夫熊猫》系列的配音演员,而且中英文版都配了。

在最近一部的《功夫熊猫》在制作中英文两版的时候对于主要角色的口型就有分别制作,符合各自的发音习惯

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)

书页/目录