第170章(2 / 2)
别到时候这个丫头吹牛,十个五到十分钟也没翻译完,这个同志再被站的累着了。
随后,他自己也找了个地方坐了下来,还趁颜芸汐没注意,偷偷看了一眼时间。
做翻译
大概七分钟后,颜芸汐把翻译好的资料拿给了中年男人。
主要是过惯了现代的生活,提笔忘字已经成了常态,所以颜芸汐才多用了几分钟时间,她知道对方也在算着时间呢。
这么快!他不可思议的接过了资料。
一共才用了七分钟时间,这个丫头不会糊弄他吧?
你等一下。
说着,中年男人从他的办公桌抽屉里拿出了这篇文章的翻译标准答案,对照了起来。
这是一篇讲述人文风情的旅行相关的文章,里面并没有特别专业的词汇,可以说是翻译里面非常容易的内容了。
过了几分钟,他终于看完了,
同志你好,我看了你的翻译,翻译的很不错!中年男人由衷的赞美完又继续,自我介绍一下,我叫胡志远,你叫我老胡就可以了。不知道怎么称呼你呢?
我叫颜芸汐。
我们这里是这样的,翻译分几个不同的等级,一开始只是预备翻译员,待遇都是固定的,每一千字五块钱,也只能翻译一些杂志和期刊。
翻译字数达到一万字,准确率达到百分之九十以上,就可以晋升为专业翻译员,待遇是每一千字七块钱,翻译的内容包括论文和一些专业性的学术期刊。
翻译达十万字,准确率在百分之九十五以上,就可以晋升为翻译师,每一千字十块钱,翻译的内容可能会涉及到一些机密的内容。
翻译达三十万字,准确率在百分之九十八以上,可以晋升为高级翻译师,每一千字二十块,会涉及到一些更高级更机密的任务。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)